В конце ноября издательство «Эксмо» выпустит книгу Сары Гэй Форден — именно эта история послужила основой для сценария новой картины Ридли Скотта. В преддверии премьеры предлагаем вашему вниманию фрагмент, посвященный противостоянию Родольфо Гуччи и его сына Маурицио. Причиной этого конфликта стала Патриция Реджани, тогдашняя невеста Маурицио, которую впоследствии обвинят в причастности к его убийству.
Родольфо испытывал беспокойство за Маурицио, принимавшего диплом юриста в Католическом Университете Милана. Ему виделось, что сын чрезмерно доверчив и не хватает жизненного опыта. В какой-то момент он решил поговорить с сыном отцовским словом.
— Помни это всегда, Маурицио. Ты — Гуччи. Ты уникален, не похож на остальных. Многие женщины будут стремиться заполучить тебя и твое богатство. Будь внимателен, ведь вокруг немало женщин, которые пытаются заманить в свои сети молодых людей, подобных тебе.
— Куда ты? — окликал его Родольфо.— Прогулки с друзьями, — невнятно произнес Маурицио.
Родольфо не сразу обратил внимание на изменения, произошедшие с Маурицио. Однажды он подошел к сыну, держа в руке счет за телефон: — Маурицио! — рявкнул он.— Si, Papà? — с какой стати? — удивленно спросил Маурицио, обращаясь из другой комнаты. — Вы так много времени провели у телефона? — поинтересовался Родольфо, когда сын вошел в его кабинет. Маурицио покраснел и не ответил.— Маурицио, дайте ответ. Обратите внимание на эти счета! Это неприемлемо! — Papà, — вздохнул Маурицио, осознав, что время пришло. Он вошел в комнату. — У меня есть возлюбленная, и я испытываю к ней чувства. Я намерен сделать ей предложение руки и сердца.
Патриция была дочерью Сильваны Барбьери, рыжеволосой женщины из небогатой семьи. Она росла, помогая отцу в ресторане в Модене – городе, расположенном в Эмилии-Романьи, примерно в двух часах езды от Милана. Фернандо Реджани, сооснователь процветающей транспортной компании, штаб-квартира которой находится в Милане, нередко посещал этот семейный ресторан, чтобы пообедать или поужинать во время своих поездок. Он сам происходил из Эмилии-Романьи и ценил как вкусную местную кухню, которой он рос, так и привлекательную рыжеволосую дочь владельца, которая перемещалась между столами и работала на кассе. И хотя Реджани был старше пятидесяти лет и состоял в браке, он не смог устоять перед Сильваной, которой тогда было восемнадцать.
Благодаря «Блорту», компании, названной в честь инициалов четырех основателей, которые еще до войны собрали средства на свой первый грузовик, Реджани за годы деятельности накопил значительное состояние. Он стал уважаемым участником миланского делового и религиозного круга, щедро поддерживал благотворительные организации и получил титул commendatore — командора. В феврале 1956 года Реджани потерял свою жену, ушедшую от рака. К концу года Сильвана и Патриция поселились в его просторном доме на Виа деи Джардини. Через несколько лет Реджани тайно заключил брак с Сильваной и усыновил Патрицию.
После окончания школы Патриция выбрала курсы переводчиков. Обладая умом и способностью к обучению, ее больше привлекали развлечения. Ее одногруппники до сих пор помнят, как она появлялась в аудитории ранним утром, сбрасывая с плеч роскошную шубу и демонстрируя вызывающее вечернее платье, украшенное стразами, которое она надевала прошлой ночью. Несмотря на то, что учеба не была для нее приоритетом, Патриция легко выучила английский и французский, доставляя удовольствие своему papino Реджани отмечалась высокими баллами. Одновременно в Милане обсуждали её и вызывавшее вопросы поведение.
— Моя первая встреча с Патрицией произошла на свадьбе моей подруги, — рассказала ее бывшая знакомая. — Она была одета в восхитительное платье из тюля лавандового оттенка — и под ним ничего не было. Это считалось непристойным для того времени! Отец воспитывал Маурицио по строгим принципам, в то время как его друзья были осведомлены о том, кто такая Патриция. Ходили слухи, что они знали слишком хорошо, но Маурицио отказывался слушать. Он был от нее без ума.
Родольфо был ошеломлен признанием Маурицио в любви к Патриции. — В твои-то годы?! — прогремел он. — Ты еще молод, не окончил учебу и не приступил к работе в семейном бизнесе. И кто же эта девушка? — недовольно поинтересовался Родольфо. Маурицио ответил — имя отца не произвело впечатления: он надеялся, что этот роман угаснет сам, и сын потеряет к ней интерес.
Примерно через полтора месяца после начала их отношений наступил момент, который спровоцировал открытое выражение накопившегося напряжения. Патриция пригласила Маурицио на выходные в Санта-Маргерита, где у ее отца располагалась небольшая двухэтажная вилла с террасой, утопающей в цветах и открывающей вид на воду. В этом доме, оформленном изящной венецианской мебелью, Патриция часто принимала гостей, но Маурицио на эти встречи не посещал. Она позвонила ему, чтобы узнать, все ли в порядке. К ее удивлению, трубку поднял сам Маурицио.
— Маурицио тихо произнес: «Я попросил отца разрешить мне приехать к тебе, но он отказался. Патрицию изумила и возмутила эта покорность:— Разве ты не взрослый мужчина? Разве не требуется спрашивать у кого-либо разрешение на что-либо?
В воскресенье Маурицио, наконец, прибыл. Он дал отцу обещание вернуться к вечеру, однако Патриция убедила его остаться на ночь. Когда Родольфо осознал, что сын не вернется домой, он сам позвонил. Когда Фернандо Реджани поднял трубку, отец Маурицио прорычал: — Мне не нравится развитие отношений между моим сыном и вашей дочерью. Она мешает Маурицио сосредоточиться на учёбе. Реджани предпринял попытку утишить Родольфо, однако тот прервал его. — Basta! Попросите дочь прекратить встречи с моим сыном. Я убеждена, что она преследует его исключительно в корыстных целях, и он не получит от неё ничего. Ничего! Вы должны это ей довести?!
Фернандо Реджани не умел прощать, и слова Родольфо нанесли ему глубокую обиду. — Вы проявляете излишнюю резкость! Словно вы не осознаете, что финансовое благополучие не уникально для вас, — парировал он. — Моя дочь имеет право видеться с тем, кто ей нравится. Я уверен в ней и ее чувствах, и если она желает встречаться с Маурицио Гуччи или с кем-либо еще — она имеет на это право! — воскликнул он и бросил трубку.
Услышав весь этот разговор, Маурицио был потрясен. В тот вечер Патриция пригласила его на пляж, чтобы потанцевать, но он не мог по-настоящему успокоиться, и наутро он покинул дом с первыми лучами солнца, направившись в Милан. В состоянии сильной тревоги он открыл тяжелую деревянную дверь, ведущую в кабинет отца. Родольфо взглянул на сына поверх своего старинного деревянного стола и произнес слова, которые побудили его покинуть дом. Маурицио поставил большой чемодан с красно-зелеными фирменными полосками у порога дома Патриции на Виа дель Джардини менее чем через час и позвонил в дверь. Открыв ему, Патриция была удивлена: на пороге оказался тяжелый чемодан, а в глазах возлюбленного – печаль.
— Я потерял все, — воскликнул Маурицио. — Мой отец обезумел. Он отнял у меня наследство, он унизил нас обоих: я не могу даже передать тебе, что он мне сказал. Патриция без слов прижала его к себе, нежно погладила по голове. После этого она обхватила руками его шею и улыбнулась, глядя в глаза. — Наши отношения напоминают историю Ромео и Джульетты, а наши семьи — это Монтекки и Капулетти, — произнесла она, сжимая его руку, чтобы унять дрожь, и нежно коснулась губами его. — Что же мне теперь предпринять, Патриция? — спросил Маурицио, с трудом сдерживая слезы. — Я совершенно обанкротился!
Патриция взглянула на него серьезнее.— Проходи, — произнесла она, приглашая его в гостиную. — Скоро вернется мой отец. Ему ты понравился. Нам необходимо будет с ним обсудить кое-что. Фернандо принял дочь и молодого Гуччи в своем кабинете – комнате, оформленной в простом, но элегантном стиле: здесь были книжные полки, антикварный письменный стол из дерева, два небольших кресла и диван. Хотя оскорбления Родольфо вызвали у Фернандо гнев, Маурицио вызывал у него искреннюю симпатию.
— Commendatore Реджиани, — тихо произнес Маурицио. Он признался, что поссорился с отцом, который выгнал его из дома и из семейного предприятия. Сейчас он еще учится и не имеет работы. Маурицио любит дочь Реджиани и желает жениться на ней, но в данный момент не может предложить ей ничего. После того, как Фернандо внимательно выслушал Маурицио, он попросил его рассказать подробнее о конфликте с Родольфо. Он доверял словам юноши, как в отношении их размолвки, так и в отношении его чувств к Патриции. Фернандо сочувствовал Маурицио.
— Я предоставлю тебе возможность трудоустройства и приму тебя в свой дом, — заключил он, внимательно выбирая выражения, — при условии, что ты получишь образование и до самой свадьбы вы с моей дочерью будете вести себя сдержанно. Я не допущу каких-либо неприятностей под моей опекой, и если таковые начнутся — наше соглашение будет аннулировано.
Фернандо пристально посмотрел на юношу. Тот ответил молчанным кивком.
Родольфо был глубоко опечален: он не мог смириться с тем, что Маурицио покинул его так скоро, и был готов отказаться от своих планов ради незнакомой женщины. Гордость мешала Родольфо пойти на примирение. Когда братья приходили навестить его, обеспокоенные конфликтом между отцом и сыном, он прерывал эти разговоры.
— Для меня этого bischero, этого болвана, больше не существует, ясно вам?! — кричал он.
— Патриция впоследствии рассказывала, что отец Маурицио не принял ее не из-за того, что она была Патрицией Реджани, а из-за того, что она была женщиной, уведшей его любимого сына. Впервые в жизни Маурицио не последовал его указаниям, и это вызывало его гнев.






